Presentación del Instituto de la Traducción de Rusia en la UGR

Universidad de Granada | Secretaría General | Administración electrónica

Buscar

Presentación del Instituto de la Traducción de Rusia en la UGR

La creación, gestión y diseño de esta página web se ha llevado a cabo mediante la tecnología uniweb, desarrollada por intelligenia.

Web - Ingeniería y Diseño - intelligenia
01/07/2013

Comienza el curso “Problemas actuales de la traducción ruso-español y español-ruso”, organizado por el Centro Mediterráneo de la UGR

Lugar de realización: Facultad de Traducción e Interpretación de la UGR y Casa de la Cultura de Almuñécar

El prestigioso Instituto de la Traducción de Rusia, fundado el 31 de mayo de 2011 se presenta por primera vez en una universidad española, la Universidad de Granada. Su director, Evgenji Reznichenko, se ha desplazado a Granada expresamente para la ocasión. El Instituto de Traducción es una organización sin ánimo de lucro, cuyo principal objetivo es la promoción de la literatura rusa en el mundo. Apoya a traductores y editores extranjeros cuyo objeto de estudio es la literatura rusa. Para ello, han desarrollado un sistema de subvenciones, tanto para traductores como para editores de obras literarias rusas. Hasta la fecha se han subvencionado 51 traducciones.

Desde el curso se plantean propuestas de aplicaciones prácticas para lograr la innovación en didáctica de la traducción. Los alumnos, traductores profesionales, profesores de traducción, traductores jurados y doctorandos de 10 nacionalidades distintas, tendrán la posibilidad de asistir a ponencias de alto nivel, en su mayoría de miembros de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada, que ocupa el primer puesto en el ranking nacional de facultades de interpretación de España.

En el seminario se abordan cuestiones generales de la traducción como es la imposibilidad de la traducción literaria, los retos de los profesionales y de la investigación para lograr una traducción accesible, factores religiosos, políticos y literarios que afectan a la traducción y a las relaciones internacionales y las estrategias culturales de la traducción. Asimismo, se profundiza en las bases de datos universales para la traducción a fin de lograr una comunicación exitosa. Pero también se tocan prácticamente todos los tipos de traducción: traducción literaria, traducción jurídica, traducción jurada, traducción comercial e, incluso, traducción militar.

La Universidad de Granada es la única universidad española que alberga ponencias sobre traducción militar ruso-español; el coronel Pakhar, junto con otra militar rusa, representan a la Universidad Militar de Moscú, el centro especializado de traductores militares de Rusia.

seminariorusoespañol

Contacto:


Síganos en Facebook:

image image

Síganos en Twitter:

image



Gabinete de Comunicación - Secretaría General
UNIVERSIDAD DE GRANADA
Acera de San Ildefonso, s/n. 18071. Granada (España)
Tel. 958 243063 - 958 244278
Correo e. gabcomunicacionatugr.es
Web: http://canal.ugr.es Facebook UGR Informa: https://www.facebook.com/UGRinforma
Facebook UGR Divulga: https://www.facebook.com/UGRdivulga
Twitter UGR Divulga: https://twitter.com/UGRdivulga